«راهکارهای جدید جهت تقویت روابط ایران و هند»
به گزارش بخش دیپلماسی عمومی سرکنسولگری جمهوری اسلامی ایران در مومبای نشست مشترک سرکنسولگری جمهوری اسلامی ایران در مومبای و خانه فرهنگ با موضوع: «راهکارهای جدید جهت تقویت روابط ایران و هند» در مومبای (بمبئی) با حضور : خالقی، سرکنسول جمهوری اسلامی ایران در مومبای، مهدی زارع رایزن فرهنگی خانه فرهنگ جمهوری اسلامی ایران در مومبای، عباس خامه یار، معاون بین الملل سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، محمدرضا واعظ مهدوی، معاون توسعه امور آموزشی و فرهنگی سازمان مدیریت و برنامه ریزی، پروفسور زینت شوکت علی، استاد مطالعات اسلامی کالج سنت زویرز و بنیانگذار بنیاد خرد، یوسف موچالا از وکلای سرشناس مومبای و جمعی از شخصیتهای سیاسی- علمی و پژوهشی، فرهیختگان، دانشمندان، نخبگان، متفکران، دانشگاهیان، نویسندگان، اصحاب اندیشه و صاحبنظر مسلمان و زرتشتی برگزار شد.
در این نشست که در محل ساختمان جدید خانه فرهنگ که همزمان با برنامه فوق، افتتاح شد، برگزار شد دکتر زینت شوکت علی، رئیس بنیاد خرد و بخش پژوهش های اسلامی دانشکده سن زویرز، با اشاره به فرهنگ غنی و زیبایی های ایران به سفری که به شیراز داشت، اشاره نمود و بیتی از شعر معروف سعدی بنی آدم اعضای یکدیگرند که در آفرینش ز یک گوهرند، در بیت بعدی چو عضوی بدرد آورد روزگار دگر عضو ها را نماند قرار، وی به عمیق بودن معنی این بیت و ارتباطی که جوامع بشری با یکدیگر دارند، اشاره نمود.
شوکت علی در ادامه راهکارهایی را در راستای ارتقاء هر چه بیشتر همکاری های دو جانبه میان ایران و هند، زمینه های فرهنگی و هنری از جمله موسیقی، نقاشی، برگزاری مسابقات میان دو کشور با ایده صلح به طور مثال، فوتبال برای صلح یا کریکت برای صلح هم برای زنان و هم مردان، بیان داشت.
رئیس بنیاد خرد و استاد مطالعات اسلامی کالج سن زویرز، با اشاره به اهمیت سینمای ایران و تولیدات با کیفیت آن و پیام انسانی این عرصه و مشترکات آن با صنعت سینمای هند و وجود زمینه های فراوان همکاری در این عرصه به تخصیص بهترین جایزه اسکار سال 2017 در زمینه فیلم های خارجی را به فیلم فروشنده اصغر فرهادی اشاره نمود و این موفقیت را به سینمای ایران تبریک گفت و عدم شرکت اصغر فرهادی و تیم وی را در این مراسم در اعتراض به طرح مهاجرتی دولت ترامپ علیه مسلمانان 7 کشور ستود.
سپس یوسف موچالا از وکلای سرشناس مومبای، به زوایای پربار زندگی عمرخیام شاعر معروف ایرانی و آشنایی این شاعر به چندین علوم از جمله ستاره شناسی اشاره کرد.
وی گفت اشعار عمر خیام از لطافت و معنویت خاصی برخوردار است.
موچالا همچنین به ارتباط ادبیات زبان فارسی و زبان اردو و وامدار بودن این زبان به زبان فارسی، اشاره کرد و گفت: ادبیات فارسی قدمتی بیش از 2 هزار سال دارد، ولی سابقه ادبیات زبان اردو حدود 400 است.
وی زبان اردو از زبان فارسی مشتق شده است. همچنین به تاثیر ادبیات فارسی در ادبیات اردو با اشاره به آثار فارسی شعرای نامور هندی از جمله مولانا شبلی نعمانی، اسعد الله خان غالب و علامه اقبال لاهوری اشاره نمود.
واعظ مهدوی، معاون توسعه امور آموزشی و فرهنگی سازمان مدیریت و برنامه ریزی، بر اهمیت برگزاری چنین نشست هایی که زمینه را برای بهبود تقویت هر چه بیشتر روابط دو کشور گسترده می کند، تاکید و ابراز خوشحالی کرد.
در ادامه این نشست، عباس خامه یار، معاون بین الملل سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی سخنرانی نمود. وی از اینکه به آرزوی دیرینه خود رسیده است و توانسته است، از مزار ماهاتما گاندی، پدر آزادی هند، دیدن نماید، ابراز خشنودی نمود. معاون بین الملل سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی همچنین به مقایسه فعالیت های فرهنگی در زمان حال و دوران پیش از انقلاب و افزایش فعالیت زنان در حوزه های فرهنگی و دانشگاهی اشاره نمود.
در اختتامیه این نشست، مسعود خالقی، سرکنسول جمهوری اسلامی ایران در مومبای از سخنرانان و پیشنهادهای آنان در راستای تقویت هر چه بیشتر روابط فرهنگی میان ایران و هند، تشکر نمود.
سرکنسول جمهوری اسلامی ایران در مومبای، همچنین به اهمیت این گردهمایی و روابط دو کشور اشاره نمود. خالقی، در راستای مخالفت با غرب زدگی گفت: ما با مدرنیزه شدن مخالف نیستیم بلکه با غرب زدگی مخالفیم. وی با اشاره به فرهنگ غنی ایران زمین اظهار داشت که امام راحل آیت الله خمینی (ره) انقلاب اسلامی ایران را انقلاب فرهنگی نامیده بود. پیش از انقلاب ایران حدود 300 سال تحت تاثیر دخالت فرهنگ غربی از طریق رژیم های دست نشانده بود و تاکید نمود که ایران مخالف مدرنیزه شدن نیست، بلکه با غرب زدگی مخالف است، همانگونه که با دموکراسی موافق است، ولی با لیبرالیسم مخالف است.
او در ادامه به تصویری که امروزه در جهان از اسلام ارائه می شود، اشاره نمود و آن را تاسف بار خواند و گفت که این چهره واقعی اسلام نیست و ریشه در هراس غرب از مذهب به طور کلی و به ویژه اسلام دارد.
خالقی افزود: شرایط امروز نظام بینالملل بهگونهای است که توسعه و بقای کشورهای واقع در هر منطقه، به میزان همکاری، مشارکت و همگرایی آنها بستگی دارد.
در این میان ایران و هند بهعنوان دو کشور تأثیرگذار و قدرتمند آسیایی، دارای اشتراکات و روابط تاریخی و فرهنگی بسیاری میباشند که دو کشور را همواره به گسترش ارتباطات تشویق نموده است.
وی خاطرنشان کرد: جواهرلعل نهرو، نخستوزیر هند میگوید: « درطول سالیان متمادی هیچ کشوری همچون ایران بر فرهنگ و مردم هند تأثیر نگذاشته است. زبان فارسی بیش از هفت قرن زبان رسمی مردم هند و دربار آن بوده است و تنیدگی فرهنگی ایران و هند قابل قیاس با دیگر کشورها نیست. در این میان، بررسی روابط ایران و هند بهعنوان دو کشور آسیایی و تاریخی نیازمند شناخت اهداف، نافع و رویکردهای سیاسی، اقتصادی، و فرهنگی آنهاست این دو کشور از گذشتههای بسیار دور تا به امروز فرازونشیبهای زیادی را در روابط بین خود پشتسر گذاشتهاند. آنها از نظر سیاسی، اجتماعی و فرهنگی و نیز در بسیاری از مسائل بینالمللی و منطقهای دارای دیدگاههای مشترک و بسیار نزدیکی هستند.»
وی افزود: ما منتظر ایده ها و پیشنهادات شما برای ارتقاء روابط فرهنگی جدید میان دو کشور هستیم .